Lyrics Of The Week
This awesome little rant is brought to us by Purgjen from Moscow, & you can hear it on track 21 of current playlist. Original in Russian, followed by English translation by me (yes, 'workification' is not a real word, but neither is 'rabotejshen', it's part of why I like this song...).
Работэйшен = деградейшн
И МНЕ НЕСНЯТСЯБОЛШЕ СНЫ
ПРО ДОМ, ПРО ГОРОД И ОТНИ
И ЭТО ВСЕ ИЗЗА ТОГО
УТО НА РАБОТУ Я ПОШЕЛ
РАБОТЭШЭН ПОЛНЫЙ ДИГРАДЭЙШЭН
РАБОТЭШЭН ПОЛНЫЙ ДИГРАДЭЙШЭН
И МЫСЛИ ИЗ МЕНЯ УШЛИ
ОСТАЛИСЬ ТЕ, ЧТО НЕНУЖНЫ
И ВСЯ РАБОТА ЭТО БРЕД
И КРЫША ЕДЕТ СИЛЫ НЕТ
РАБОТЭШЭН ПОЛНЫЙ ДИГРАДЭЙШЭН
ЗАЧЕМ РАБОТАТЬ ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ
ТОГДА НЕТ СМЫСЛА В ЖИЗНЕ СЕЙ
И СТАВИТЬ ДЕНГИЬ ВЫШЕ ВСЕХ
ИЗ СЕРИИ ТУПЫХ ПОТЕХ
РАБОТЭШЭН ПОЛНЫЙ ДИГРАДЭЙШЭН
Workification = degradation
AND I CAN'T DREAM ANY MORE DREAMS
ABOUT A HOUSE, ABOUT A TOWN AND FIRES
AND ALL THIS, BECAUSE
I WENT TO WORK IN THE MORNING
WORKIFICATION IS THE TOTAL DEGRADATION
WORKIFICATION IS THE TOTAL DEGRADATION
AND THE THOUGHTS LEFT ME
ONLY THOSE REMAINED, WHICH AREN'T NEEDED
AND ALL OF WORK IS DELIRIUM
AND YOU LOSE YOUR MIND WITH NO EFFORT
WORKIFICATION IS THE TOTAL DEGRADATION
WHY WORK THE WHOLE DAY?
THEN THERE'S NO SENSE IN THIS LIFE
AND PUTTING MONEY BEFORE EVERYTHING
IS FROM A SERIES OF STUPID JOKES
Langgan:
Catat Ulasan (Atom)
Tiada ulasan:
Catat Ulasan